このページの本文へ移動

Welcom to Town of Karuizawa

Pre-game training camp in Karuizawa
軽井沢での事前キャンプ

2017年11月24日 登録

 

 

 

Why not come and have a pre-game training camp in Karuizawa,

one of the preeminent Japanese resort ?

事前キャンプは日本有数のリゾート軽井沢で!

Karuizawa is one of the preeminent highland summer retreats that has a lot of celebrities’ second houses and boasts a great number of tourists. 

Why not choose Karuizawa as the perfect place to prepare physically (with state of the art sports facilities) and mentally (in a pristine environment with ideal temperatures) for the upcoming big international competitions.

Feel free to make contact at any time with a member of staff as documented at the bottom of this page for further information.

 

  軽井沢町は多くの著名人が別荘を構える有数の避暑地であり、また多くの観光客が訪れる高原リゾートです。

  レベルの高いスポーツ施設や理想的な気温、美しい環境に囲まれて、国際大会を目前に控えた心身のコンディション調整に最適な軽井沢を是非事前キャンプ地としてお選びください。

 詳細は、下記担当まで気軽に問合せてください。 

 

Key highlights of Karuizawa/軽井沢のポイント

1.Relaxing calm environment, pristine air, beautiful scenery

   リラックスできる静かな環境・新鮮な空気・美しい景観

2.Only one hour from Tokyo by bullet train

  東京から新幹線で約1時間

3.Ideal climate for getting yourself in good shape

  コンディション調整に適した気候

4.The Kazakoshi Park including various sports facilities

      (link to "Details of Multi-purpose Gymnasium")

  様々なスポーツ施設が隣接する風越公園   (総合体育館詳細へリンク)

5.  Olympic legacy, experience of two Olympics     

     オリンピックレガシー 2度のオリンピック経験

6.Foreigner friendly town

    外国からのお客様に親切な町

7.A wide variety of accommodation

    充実した宿泊施設

8.Medical facilities

     医療施設

 

 

 

 

 

  

 

   

1.Relaxing calm environment, pristine air, beautiful scenery

  リラックスできる静かな環境・新鮮な空気・美しい景観

Mt. Asama

Kumobaike Pond

Karuizawa started its history as a summer retreat in 1886 when the Canadian born Anglican Church Missionary, Mr. Alexander Croft Shaw visited Karuizawa. He was so impressed with nature in Karuizawa that he recommended it to foreign and domestic celebrities. It is a place where anyone can find relaxation and tranquility in the pristine air and environment of Karuizawa. It's an ideal environment to prepare and get ready for upcoming big international competitions including the 2020 Tokyo Olympics and Paralympics.

In addition, there is an abundance of things to do including


* Famed outdoor and indoor hot springs

* Golf courses

* Cultural facilities including museums

* Historical entities

* Shopping sites including internationally renowned brands

* A vast array of restaurants (from Japanese to French to Italian and more)



 軽井沢町は1886年にカナダ生まれの英国聖公会宣教師A・C・ショーが、軽井沢の自然に感銘を受け、国内外の著名人へ紹介したことがきっかけで避暑地としての歴史を歩んできました。軽井沢の静かな環境や新鮮な空気の中、2020年東京オリンピック・パラリンピックを含む国際大会を目にリラックスしてコンディションを調整することができる最適な環境です。

 またこの他にも、下記のような様々な施設があります。



・著名な温泉施設(室内、露天)

・ゴルフ場

・美術館、資料館といった文化施設

・歴史的建造物

・世界的なブランドを含む多様なショッピング

・和食はもちろんフレンチやイタリアンなど多くのレストラン

2.Only one hour from Tokyo by bullet train

  東京から新幹線で約1時間

 Map

It takes only one hour to get to Karuizawa from Tokyo by bullet train. Therefore,
athletes who have traveled from afar can quickly and easily arrive in Karuizawa from the airport and begin their preparations.
   
  東京から新幹線で約1時間という近距離のため、長距離移動してきた選手が空港からすぐに、そして簡単に軽井沢へ到着し、コンディション調整を始めることができます。

3.Ideal climate for getting yourself in good shape

  コンディション調整に適した気候

Shiraitonotaki Falls

Karuizawa perches on highland around 1,000 m above sea level. It rarely has extremely hot temperature over 30 degrees Celsius even during summer.

Karuizawa is the ideal place for you to get accustomed to typical Japanese weather before the games commence in hot and humid areas including Tokyo.

 軽井沢町は標高約1,000mに位置する冷涼な高原で、真夏でも30度を超える日は少なく、東京など蒸し暑い地域での大会がはじまる前に、日本の気候に体を慣らしていただくのに最適な町です。

4.The Kazakoshi Park including various sports facilities

  様々なスポーツ施設が隣接する風越公園

 Kazakoshi Park and Mt. Asama

The Karuizawa Kazakoshi Park includes a lot of municipal public sports facilities as listed below including the multi-purpose gymnasium opened in 2014 , which means athletes are able to practice various kinds of sports activities in a central location. Furthermore, all of the indoor facilities are barrier-free buildings and everyone is able to make use of them comfortably.

Take a look “Details of Multi-purpose Gymnasium” uploaded on the latter part of this page.

Please feel free to make enquires for further information.

   2014年にオープンした総合体育館をはじめ、下記のような複数の公共スポーツ施設が風越公園に隣接しており、選手の皆さまに様々な競技の練習を一カ所で行っていただくことができます。なお、ほとんどの屋内施設はバリアフリーとなっており、どなたにも安心してご利用いただけます。 

 総合体育館の詳細は、このページ後半の「総合体育館 詳細」をご覧ください。

 その他、利用に関する詳細については気軽に問い合わせてください。

    Eight sports facilities in the Kazakoshi Park

    風越公園内にある8つのスポーツ施設

Kazakoshi Park Leaflet - front page

For the details, please download this PDF. [Leaflet of Kazakoshi Park]

詳細については、パンフレットをご覧ください。[風越公園パンフレット

  

Multi-purpose Gymnasium

総合体育館

It complies with the official regulations for volleyball, basketball, badminton, handball, judo and table tennis. It also houses an indoor running course and a studio with mirror on the walls.

(link to "Details of Multi-purpose Gymnasium")

バレーボール、バスケットボール、バドミントン、ハンドボール、柔道、卓球における公式規格を採用しています。また、屋内ランニングコースや鏡張りのスタジオも設置されております。

総合体育館詳細へリンク

The Gym 

SCAP Karuizawa

スカップ軽井沢

There are indoor swimming pools and a training room.

室内プール、トレーニングジムを備えています。

Exercise machineSwimming pool

Outdoor Tennis court

屋外テニスコート

Karuizawa ITF women’s circuit is conducted annually at the outdoor tennis courts.

ITF公認軽井沢国際女子テニス大会が毎年開催されています。

 Tennis court

Sports Field

総合グラウンド

It has artificial turf and is equipped with lighting facilities. Sports event including rubber ball baseball and soccer can be enjoyed.

夜間照明設備付きの全面人工芝のグラウンドです。軟式野球やサッカーなどにご利用いただけます。

 Sports field

Futsal Court

フットサルコート

It has short-pile artificial turf.

ショートパイル人工芝のフットサルコートです。

 Futsal Court

Ice Arena

アイスアリーナ

It was the venue for the curling event for the 1998 Nagano Winter Olympics. Ice hockey, figure skating and so on can be enjoyed all year-round currently.

1998年の長野冬季オリンピックにおいてカーリング競技が開催された施設です。現在は通年でアイスホッケーやフィギアスケートなどができます。

 Ice Arena

Karuizawa Ice Park

軽井沢アイスパーク

It is the domestic top level curling arena including six curling sheets and opens throughout the year. Many international and domestic curling competitions have been conducted here including the Pacific Asia Curling Championships and the World Curling Tour Karuizawa International Curling Championships. It has been selected as the pre-game camp venue for the Pyeongchang Olympics by teams of several countries.

There is an exhibition area to show information about the two Olympics that are conducted in Karuizawa.

国内最大規模の6シートの通年型カーリングホールです。これまでパシフィックアジアカーリング選手権、ワールドカーリングツアー軽井沢国際カーリング選手権大会など国内外の選手権大会が数多く開催されています。またピョンチャンオリンピックの事前キャンプ地として複数の国に選ばれ実施される予定です。

なお、2つのオリンピックを開催した場所として、当時の資料などが展示されたスペースもあります。

 Ice Park

Outdoor Skating Rink

屋外スケートリンク

It is available as an international regulation-size 400-meter outdoor oval ice-skating rink for winter and a 400-meter and a 200-meter roller skating rinks for summer.

冬季は400mの国際公認のアイススケートリンクとして、夏季は400mと200mのローラースケートリンクとしてご利用いただけます。

 
5.  Olympic legacy, experience of two Olympics

      オリンピックレガシー 2度のオリンピック経験

Karuizawa is the only one town in Japan that hosted both the horse riding events for Tokyo 1964 Olympics and the curling events for Nagano 1998 Winter Olympics. You can touch the Olympic legacies in the Kazakoshi Park where the two Olympic Cauldrons stand. In addition to that, a men’s curling team where most of its member are from Karuizawa will participate in the Pyeongchang Olympics. Given these facts, Karuizawa is the ideal camp venue for athletes who aim to perform their best in the Olympic and Paralympic games.

 軽井沢町は1964年夏にオリンピック東京大会で馬術競技を、また1998年冬に長野冬季オリンピックでカーリング競技を開催し、国内では唯一夏冬両方のオリンピックを開催しました。 オリンピックのカーリング競技が開催された風越公園には、2つのオリンピックで使用したそれぞれの聖火台が建っており、オリンピックのレガシーに触れていただくことができます。また地元出身者を中心とするカーリングチームがピョンチャンオリンピックに出場することが決まるなど、オリンピックレガシーが息づいた町ですので、軽井沢町はオリンピックやパラリンピックでの活躍を願う選手の皆さまには最適のキャンプ地です。

6.Foreigner friendly town

      外国からのお客様に親切な町

Karuizawa, as an International Goodwill and Cultural Tourism Town, has had rich experiences of welcoming a lot of foreign tourists annually and participants in various kinds of international conferences and competitions including two Olympics and a G7 Transport Ministers’ Meeting. In addition to that, we have enjoyed the exchanges with Whistler, our sister city in Canada for long time. The environment of a foreigner friendly town makes those who are unfamiliar to Japan feel at ease to spend time in Japan.

   軽井沢町では2度のオリンピックや2016年のG7交通大臣会合を始め、多くの国際会議や国際大会が開催されてきました。また、当町は国際親善文化観光都市として例年多くの外国人観光客をお迎えしたり、当町の姉妹都市であるカナダ・ウィスラー市との長年に渡る交流実績から、外国からのお客様を受け入れる豊富な経験を持っております。不慣れな日本でも、皆さまが安心して過ごせる環境があります。

7. A wide variety of accommodation

       充実した宿泊施設

Karuizawa boasts over 8.3 millions visitors annually and there are wide variety of accommodation from high end to reasonable ones, from Japanese to western styles scattered in Karuizawa. There are also a lot of accommodations near from the sport facilities. Many of them have rich experiences of welcoming foreign guests for travels, international conferences/competitions and sports camps. Therefore, foreign guests can spend their time comfortably there.

   年間830万人を迎える軽井沢には、リーズナブルなものから高級ホテルまで、また和風から洋風まで、様々なタイプの宿泊施設が数多く点在しており、また、スポーツ施設から近い宿泊施設も多くあります。外国からの観光客や、国際大会、国際会議、スポーツ合宿等に参加する外国人の受入経験が豊富な宿泊施設も多いので、外国からのお客様に快適に過ごしていただくことができます。

8. Medical facilities

       医療施設

 Karuizawa Hospital

The Karuizawa municipal hospital has various clinical departments including orthopedic surgery, rehabilitation, internal medicine and so on. It also accepts emergency cases and cooperates with other hospitals around Karuizawa. You will feel secured in the case of sudden illness or injuries.

町営の軽井沢病院には、整形外科、リハビリテーション科、内科等を含む各種診療科が備えられており、急患にも対応しています。また、近隣の医療機関と連携していますので、キャンプ中の突発的な体調の異変や怪我などの際にも安心です。

     

 

Details of Multi-purpose Gymnasium

総合体育館 詳細

 

Multi-purpose Gymnasium  

The gym complies with the official regulations of various sports. The main arena is available for domestic professional sports events including exhibition matches.

The following is the list of sports that national federations certify for the gym to register “TOKYO 2020 PRE‐GAMES TRAINING CAMPS ONLINE GUIDE” conducted by 2020 Tokyo Olympic and Paralympic Competition Committee.

*Basketball

*Volleyball

*Table Tennis

*Judo

各種スポーツの公式競技基準に準拠した体育館で、メインアリーナは国内のプロ競技にも対応し、エキシビジョンマッチ等の開催も可能となっています。

2020年東京オリンピック組織委員会が実施している「TOKYO 2020 PRE‐GAMES TRAINING CAMPS ONLINE GUIDE」に登録するためのNF確認が取れている競技は以下のとおりです。 

* バスケットボール

* バレーボール

* 卓球

* 柔道

 

You can enjoy forest views when you run at the indoor running course of the gym. Although the gym stands in the middle of rich nature, you can train without concerns about the weather conditions.

 また、室内ランニングコースでは周辺に広がる森を眺めながら走ることができ、自然豊かな環境にありながら天候を気にせずトレーニングしていただけます。 

Indoor running course

 

The details of the gym is as follows.

体育館内の施設は以下のとおりです。

 

Main arena

メインアリーナ 

 

2,132  Three volleyball courts, two basketball / futsal courts, eight badminton courts

2,132㎡ バレーボールコート3面、バスケットボールコート2面

Main arena

Sub arena

サブアリーナ 

 

726, two training halls for judo and kendo (electric storable tatami mats)

726㎡ 柔道及び剣道場2面(可動式柔道マット)

Sub Arena with electric storable Judo tatami mats

Studio

スタジオ 

 

272 (mirror on walls), auerobics, dance, table tennis, etc

272㎡(鏡張り)、エアロビクス、ダンス、卓球等

Studio

Locker Room

Rocker room

ロッカールーム

 Shower room

Shower room

シャワー室

accessible toilet

Accessible toilet

バリアフリートイレ

 Conference room

Conference room

会議室

Multi-purpose restroom

多機能トイレ

 

Three multi-purpose restrooms and three accessible toilets for women and men each are available.

3基ありますが、車いすが可能なトイレはこの他に男女各3室設置されています。

 Multi-purpose restroom(Ostmate)

First aid room/medical room

応急処置室/医務室

 

A room is available as a first aid room and/or a medical room if a nurse and an icemaker would be dispatched/installed.

看護師の派遣や製氷機を設置すれば、応急処置室/医務室として利用可能です。

 First aid room - medical room

Storage rooms

保管庫

 

Available when sharing the space with the Gym for storage of any equipment.

占有ではありませんが、各フロアにある用具庫に競技用具等を保管することは可能です。

 Storage room

Relaxing space

リラックススペース

 

Area in front of the main arena available for relaxation and recovery if required.

メインアリーナ前室をリラックススペースとして利用可能です。

 

Multi-media room

マルチメディアルーム

 

Audiovisual equipment including monitors and audio decks could be installed in a conference room.

会議室にモニターやデッキ等の設置は可能です。

 Broadcasting room

Line markings

ラインマーキング

 

Lines are painted but tapes would be used when needed.

ペイントですが、使用方法によりテープとなります。

Minimum width of the entrance

入口最小幅

 

A 850mm-width-door has the capacity to open to 1700mm for exclusive use.

850mmですが、体育館を貸切使用とし扉の両面を開放すれば1700mmとなります。

  

Contact Info

Secretary Section General Policy Division Karuizawa Town Office

TEL : +81-267-45-8794

FAX : +81-267-45-3741

e-mail  : hisho[at]town.karuizawa.nagano.jp (Replace [at] with @)

  

  

 

 

 

このページに関するアンケート

このページは見つけやすかったですか?
このページの内容はわかりやすかったですか?
このページの内容は参考になりましたか?

このページに関するお問い合わせ

総合政策課秘書係
電話番号:0267-45-8794
FAX番号:0267-45-3741
電子メール:hisho(アット)town.karuizawa.nagano.jp
備考:メール送信時はE-mailアドレスの(アット)を半角@に変換してから送信下さい。